Dienstag, 27. März 2012

chinese motivation

You are supposed to be better!


Ein Satz, der nicht wirklich dazu beiträgt einen Tag zu einem perfekten Tag zu machen. Schon gar nicht, wenn man ihn von seiner Professorin hört. Noch weniger, wenn man sich lernwillig jeden Tag mehrere Stunden Chinesisch zu Gemüte führt - mit der Hoffnung, dass doch irgendwann Licht am Ende des Tunnels erscheint. Diese Hoffnung kann ich mir ja jetzt schön gepflegt einrexen :D

Das einzig Gute an dieser Geschichte ist, dass diese Aussage an alle Westler gerichtet war - also genau genommen an 5 Prozent der Klasse. Und wer hat an diesem ganzen Schlamassel Schuld? Die Koreber (facts from the university). Schon wieder. Denn gegen die schauen wir Westler trotz täglichen, mehrstündigen Lerneinheiten in unserer Freizeit ganz schön ... dämlich aus.

Und wenn ich nicht in den nächsten paar Wochen ein koreanisches Superhirn auftreiben und meines dagegen austauschen kann, wird dieses Gefühl der Unzulänglichkeit die nächsten paar Semester wohl kein Ende nehmen.

-----

A sentence, that's not really destined to make your day. Especially not when you hear it from your professor. Even less if you are anyhow learning a couple of hours every day, hoping to finally see the light at the end of the tunnel. Guess that I can kiss that hope goodbye.

The only good part of this story is, that it was not only aimed at me but at all Westeners - so precisely 5 % - of my class. And who is to blame? The Koreber again, of course. Because against them we Westeners despite our learning efforts look pretty bad.

So if I cannot find one of these Korean superbrains and switch it against mine within the next few weeks, this feeling of inadequacy will more than likely not go away for the next few semesters.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen